专业介绍
专业介绍

专业介绍—翻译

时间:

2024-06-22 来源: 国际商学院 作者: 国际商学院

 

专业负责人寄语

  翻译专业一贯秉承培养高素质应用型人才的教育理念,面向社会需求,以人才培养为中心,借鉴和吸收国内外翻译专业的先进办学经验,实施学历教育加翻译职业证书教育的“双证式”教学模式,以就业为导向,针对翻译行业产业发展需要制定人才培养计划,逐渐形成了具有南航金城学院特色的“产学研一体化”的培养模式。欢迎各位学子报考本专业!

  本专业现有教师23名,其中教授3名,副教授8名,专业教师主要毕业于上海外国语大学、南京大学、南开大学、山东大学、南京师范大学、广东外语外贸大学、英国纽卡斯尔大学、英国诺丁汉大学等国内外知名综合性大学及著名外语类专门大学。专业教师中有13人在省级教学及翻译比赛中获奖,80%以上教师是有翻译实践经验的双师型教师。翻译专业与国内11家知名翻译企业建立了校企合作关系,为学生提供丰富的翻译实践机会。毕业生专业基础扎实,社会适应能力强,深受用人单位的好评。

专业介绍

  2019年,翻译专业顺利通过江苏省独立学院专业综合评估,本专业拥有独立语言实验室3个,网络语言实验室2个,同声传译实验室1个,校内外实习实践基地15个,为翻译专业教学、实习、实践提供了良好的保障。

  我国翻译行业目前正处在蓬勃发展期,但是专业化翻译人才依然供不应求。本专业市场需求量大,就业前景好。

  翻译专业教学模式新,强调学生的实战和大量练习,实践机会多,与多家企业建立长期合作关系。本专业旨在培养具有宽阔的国际视野、深厚的人文素养和良好的职业素养的高层次、应用型、专业性的翻译人才。本专业留学比例高,且有较大概率申请到排名靠前的世界名校。开设专门的本硕直通项目,为学生提供语言学习、校级对接、硕士申请、留学签证全程服务,所有对接海外院校均被中华人民共和国教育部涉外监管信息网收录,学生毕业后可获得由教育部留学服务中心认证的学历学位证书。

  本专业实施学历教育和翻译职业证书培训教育相结合的双证模式,实行“产学研一体化”的培养模式。主要通过加强英汉双语基础课的教学,夯实学生的语言基本功,利用校企合作模式,开展翻译技能课及翻译实践课的教学,将翻译公司的订单,分配给学生,由任课教师和翻译公司译审人员严把质量关,最终提交合格的翻译产品。本专业与国家卫健委、世界卫生组织等单位建立合作关系,与51找翻译、南京同传翻译有限公司等11家国内知名翻译企业开展校企合作,以经贸、本地化、公共卫生管理为特色培养方向,为学生提供大量的实习机会。开展多种学科竞赛,为学生展示学习成果提供丰富的平台。

  翻译专业学生专业基础扎实,全国英语专业四、八级通过率超过全国平均水平。近3年,学生在各类省级以上学科竞赛获奖、考取专业相关职业资格证书,如BEC,CATTI三级笔译、口译,上海市中级、高级口译证书、教师资格证书等。

学生获中国大学生英语辩论赛全国一等奖

学生获上海市高级口译证书

主要专业课程

  综合英语、英语听说、英语泛读、英语写作、高级英语、现代汉语、高级汉语写作、翻译概论、英汉笔译、汉英笔译、经贸英语翻译、联络口译、交替口译、专题口译、中国文化概论、计算机辅助翻译、技术传播与写作、跨文化交际等。

升学与就业

  翻译专业自成立以来,升学率一直在14%以上,多名学生被国内外知名大学录取。以下是2020级毕业生的国内外升学名单。

就业

  学生可从事外事、公共卫生管理、经贸、教育、文化、科技等领域的应用型、专业性的翻译工作。近两年本专业就业率(含升学)均在98%以上。近年来主要就业单位有:IBM(中国)有限公司、英国安理国际律师事务所、科多思(北京)咨询有限公司、江苏国泰国际集团、苏宁集团、达能集团、江苏苏美达轻纺国际贸易有限公司、南京卓力昕汽车股份有限公司等。

我的专业我介绍

介绍人:黄琳琳

  毕业去向:宁波大学英语笔译方向硕士研究生

心得分享

  四年时光转瞬即逝,回想当年初入金城学院的青涩与懵懂,今天的我们带着母校和父母的殷切期待,带着自己的热忱理想,如同手握利剑的勇士们,即将开启人生的新篇章。

  黑塞的《彷徨少年时》中有这样一段话:“没有一个人曾经整个完全的发挥他自己,可是每一个人却都努力要做到那个地步,有的做得笨拙,有的做得明智,每一个人都尽他的能力去做。每一个人都带着他诞生的痕迹,他过去原始时代的粘液和蛋壳,直到他生命结束的那一天。”出于对语言的热爱,对于世界运转的好奇,让我选择了翻译专业。有机会遇上优秀的老师、同学、室友,使我有机会在专业学习道路上有进一步收获。

  大一时,专业素养和能力都较为薄弱,不过深刻意识到不能就这么荒废宝贵又纯粹的时光,便从最基础的英语语法、单词开始,一步步学习。在听好每一节专业课、完成老师布置任务的同时,阅读、听力、写作、口语自我训练也按部就班进行。大二有机会接触到英语辩论,深刻体会到了思维碰撞的喜悦,并且很幸运有机会在辩论指导老师的带领下,暑假也会保持思辨和英语能力学习,大量阅读外刊同时学习本专业以外包括心理学、经济学等学科的知识,和搭档一起在“外研社·国才杯”全国大学生英语辩论赛等比赛中获得优异成绩。更重要的是,有机会思考自我的意义和价值是什么。而在我看来,作为翻译专业的毕业生,作为特殊历史时期的见证者,作为沟通中外、创造共识的文明使者,应当立志努力成为一名应时代之需、展个人之所能的国际复合型人才。

  大学正是令人困惑迷茫的年龄,我们发现并不是每一件事情都需要有意义和目的,有时候只要把你正在做的事情完成得很认真、很彻底,就会享受到一种深深的成就感和幸福感。结尾摘用鲁迅先生一段话来表达我的感受:“愿中国青年都摆脱冷气,只是向上走,不必听自暴自弃者流的话。能做的事的做事,能发声的发声。有一分热,发一分光,就令萤火虫一般,也可以在黑暗里发一点光,不必等候炬火。”

 
Produced By CMS 网站群内容管理系统 publishdate:2024/09/05 16:35:39